2013.01.12:Artist Talk—Atlas of Asia Art Archive by MAP Office | MAP OFFICE藝術家講座—亞洲藝術文獻庫輿圖

A_AAA

MAP OFFICE藝術家講座|亞洲藝術文獻庫輿圖

Artist Talk | Atlas of Asia Art Archive by MAP Office

 

主講者:MAP OFFICE (Laurent Gutierrez & Valérie Portefaix)

活動時間:2013/01/12,2~5pm活動地點:台北國際藝術村(台北市北平東路七號)

活動策劃:台北當代藝術中心

共同主辦:台北當代藝術中心協會、台北國際藝術村

(For English please scroll down)

MAP OFFICE(地圖事務所)是由Gutierrez和Portefaix所創立的跨領域平台。這個藝術家/建築師雙人組從1996年以來以香港為據點,運用繪畫、攝影、錄影、裝置、文件等不同的表現方式,工作於在物理與想像的領地上。他們整體的創作型塑了一個對時空異常以及人類如何顛覆或調適空間的批判。同時幽默、遊戲、虛構也是他們實踐方法上很重要的部份,小型出版物提供了更進一步傳播他們工作的格式。

「亞洲藝術文獻庫輿圖」是MAP Office從2012年2月至8月在亞洲藝術文獻庫為期半年駐村的計畫成果,並且進一步延伸為一系列名為「表演群島」的現場事件。

愛德華•格理尚在《關係詩學》所言:「根莖思想是我所謂『關係詩學』背後的原理,在其中每一個別的身份經由與它者的關係延伸。」

我們如何理解這個世界?像博物館和檔案這樣的機構與結構的探索工作可以允諾我們對世界的理解嗎?如果——基於主題的主題的無限多樣性與複雜性——這是不可能的,那麼至少這種探索應該要提供出足够的相互聯繫與關係,來繪製一個全新的藍圖。總之,它們可以形成一個通過集合現有敘述來定義的輿圖。

「亞洲藝術文獻庫輿圖」的出發點是希望去定義一個新的視角,以及囊括一個由與亞洲藝術家所概述的世界。建立在當代藝術生產的多樣性,「亞洲藝術文獻庫輿圖」打開了另一種通過分類的敘述和連結藝術作品與實踐的形式。同時,它創建了一個由地理散射所運作的關係性地域的島叢。透過亞洲藝術文獻庫所蒐集的這些藝術家和他們作品的領地,它似乎作為一個非常適合去描繪亞洲群島地圖的隱喻。這些知識讀本將允許一種在定義新的分類與其輪廓來呈現亞洲碎片的可能性。

MAP OFFICE: http://www.map-office.com/

Atlas of Asia Art Archive: http://www.aaa.org.hk/atlas/

 

MAP OFFICE is a multidisciplinary platform devised by Laurent Gutierrez (Casablanca, 1966) and Valérie Portefaix (Saint-Etienne, 1969). This duo of artists/architects has been based in Hong Kong since 1996, working on physical and imaginary territories using varied means of expression including drawing, photographs, video, installations, performance and literary and theoretical texts. Their entire project forms a critique of spatio-temporal anomalies and documents how human beings subvert and appropriate space. Humour, games and fiction are also part of their approach, in the form of small publications providing a further format for disseminating their work.

The Atlas of Asia Art Archive is the result of a six-month artists’ residency at Asia Art Archive from February to August 2012, and was further extended by a series of live events entitled ‘Performing the Archipelago.

‘Rhizomatic thought is the principle behind what I call the Poetics of Relation, in which each and every identity is extended through a relationship with the Other.’Edouard Glissant,Poetics of Relation