2010 Forum Biennial :Candy Bird《MoMo》| 糖果鳥《MoMo》

47227_104526999607809_8073289_n 

MoMo

2010

約 6 x 10 公尺

水泥漆塗鴉

 

「留言給一個陌生人,傳遞一個訊息給他(她),光想到就讓人興奮。」

 

會參加論壇雙年展,是因為本來就有計畫完成這個作品。對Candy Bird而言,塗鴉是一種發洩,但絕對不是惡作劇;更精準的說,塗鴉是一種留言,是一種意見表達的方式。

 

四層樓的牆面上,有五個腰部以下被截斷、側著身體,把下巴靠緊貼在肋骨上的光頭小人。他們個頭都不小,足足有一層樓到三層樓高,可是他們覺得自己很微小。他們還很沮喪,露出半邊的耳朵,卻只能聽見自己的聲音,緊閉著眼睛,試圖跟身旁的人交換一點溫度,或是一顆剛取出來的心。他們互相牽制,彼此之間交雜著複雜的情感,卻不能沒有對方,低垂著頭顱,鼻翼就快要碰到自己的腋下。

 

名為《MoMo》的這個作品是自閉的喃喃自語,只留言給一個陌生人……。(文/吳庭嫻)

 

Candy Bird

生於1982年,目前居住與工作於台灣台北。

http://www.flickr.com/photos/30776465@N05/

 

個展

  

2009    「You don’t love me , but i still miss you」,台東鐵道藝術村,台東,台灣

 

2008    「給不看畫的人」,北風藝廊,台北,台灣

 

2006    「Ring」,IOST藝文空間,台北,台灣

 

47941_104527019607807_5087055_n

 

MoMo

2010

Approx. 6×10 m

Cement paint graffiti

 

“Leave a message for a stranger. Convey a piece of information to him (her). It is exciting

just to think about it.”

 

In participating in the Forum Biennial, Candy Bird had already been planning to complete this work. To the artist, graffiti is a way of venting, but it is never a prank; specifically, graffiti is

a type of message. It is a method of communicating an opinion.

 

On this wall that spans the height of a four-storied building, are five small hairless human-like figures who have been cut off at the waist. They are on their side, with their chins tucked into their ribs. They have big heads that range from one to three stories in height, but they think of themselves as being small and insignificant. They also suffer from depression.One of their ears is visible, however they can only listen to themselves. Their eyes are tightly shut as they attempt an exchange of warmth with the person next to them, or a heart that has just been removed. Each character contains the others. Many complex emotions run amongst them, and they cannot survive without the others. They lower their heads, their noses nearly in their own armpits.

 

This work, entitled “MoMo” is a self-involved muttering. It is a message meant for a stranger. (Text by WU Ting-hsiang. Translated by Yvonne Kenndy.)

 

Candy Bird

b. 1982. Now lives and works in Taipei, Taiwan.

http://www.flickr.com/photos/30776465@N05/

 

Solo Exhibitions

 

2009    You don’t love me, but i still miss you, Taitung Railway Art Village, Taitung, Taiwan

 

2008    To Stranger, BF Gallery, Taipei, Taiwan

 

2006    Ring, IOST Gallery, Taipei, Taiwan

Exif_JPEG_PICTURE